IP Adress kamu adalah

IP

share





Band negoto yang digawangi oleh Sachiko Aoyama (Vocal & Keyboard), Mizuki Masuda (Gitar), Yu Fujisaki (Bass) dan Sayako Sawamura akan merilis 3 single dan 1 album dalam 4 bulan beruntun!


Seperti berita yang dilansir di OHP negoto, single pertama yang akan dirilis (single ke-4 dari keseluruhan) berjudul "nameless" yang akan rilis pada 7 November bulan depan. sedangkan single selanjutnya masih dirahasiakan dan memiliki code name "G" dan akan rilis pada Desember dan single terakhir yang akan dirilis pada Januari tahun depan dengan code name "T". Sedangkan album baru akan dirilis pada februari tahun depan







single nameless sudah dapat dipesan di sini

source : JAPANESIA

share







Edisi terbatas game PSP "Sword Art Online: Infinity Moment" akan dibundel dengan DVD "Together with Asuna Aincrad Date Edition" yang berisi cerita asli dari sudut pandang Kirito dengan pemodelan karakter 3D yang memiliki kedetailan tingkat tinggi.




Edisi terbatas tersebut juga termasuk sebuah DVD CG anime yang ada hubungannya dengan arc Aincrad dan game. Edisi terbatas ini juga meliputi box spesial yang gambarnya dibuat oleh abec, sebuah CD soundtrack game, booklet special dan tema game PSP.


Game ini akan dirilis pada 14 Maret 2013. Untuk versi regular dan downloadable akan dibanderol dengan 6280 yen, sedangkan yang edisi terbatas akan dibanderol 9980 yen.







 

ini nih videonya ^_^

source : JAPANESIA
Monday, October 22, 2012

Lirik lagu JKT48 - Ponytail to Shushu

share

Lebih cepat dari hari dikalender 
Aku pun menyingsingkan lengan baju
Matahari pun mulai terasa dekat
Ku rasa musim telah mulai berubah

Laut yang biru
Di tepi pantai itu
Ingin jumpa denganmu
Bertelanjang kaki bermain air

Poniiteeru (terus melambai) dihembus angin
Kamu pun berlari (Aku pun berlari) di atas pasir

Poniiteeru (terus melambai) kamu menoleh
Dengan senyumanmu, senyuman musim panas di mulai

Mentari sinari ruang kelas
Hawa tepat tuk terbuai lamunan
Melihat kamu yang duduk di depanku
Membuat rasa sakit timbul di dada

Walau ku suka
Namun tak terucapkan
Hanya pada sosokmu
Ku bisikkan perasaanku

Poniiteeru (membuatku sedih) di dalam mimpi
Seluruh dirimu (seluruh diriku) ingin miliki

Poniiteeru (membuatku sedih) cinta tak terbalas
Mata pun bertemu saat ini kita sebatas teman

Rambut panjangmu yang terkuncir
Ikat polkadot shushu
Ikatan cinta itu takkan bisa ku lupakan
Jika ku sentuh
Akan menghilang
Ilusi ini

Poniiteeru (janganlah kau lepas) tetaplah begitu
Seperti dirimu (seperti diriku) kita berlari

Poniiteeru (janganlah kau lepas) sampai kapan pun
Tetaplah menjadi si gadis ceria selamanya

Lalalalalala
Lalalalalala
Lalalalala
Lalalalalala
Lalalalalala
Lalalalala

share

I Love you baby! baby! baby!
Alihkanlah padaku
Pandangan kepada seseorang itu
Sadarilah ketukan dari diriku
Kuingin jawaban dari rasa sayang

I Love you baby! baby! baby!
Tersenyumlah padaku
Bibir yang membuatku menjadi terpikat
Biarkanlah kumiliki dirimu
Walau hanya di dalam mimpi

Sebelum ku kecup aku terbangun
Kelanjutannya masih tertahan
Selalu di saat, saat yang seru
Hanya diriku ditinggalkan seorang diri

Padahal sebentar lagi
Cintaku kan tersampaikan
Pasti kan segera lepas
Ku jadi ingin mengejarnya

I Love you baby! baby! baby!
Kau idola diriku
Kehadiranmu bersinar dengan terangnya
Keajaiban bertemu denganmu
Ku jadi tahu arti dari hidup

I Love you baby! baby! baby!
Ku ingin memelukmu
Dengan benar berikan cahaya musim panas
Kita bagaikan sepasang kekasih
Suatu saat di dalam mimpi

I Love you baby! baby! baby!
Alihkanlah padaku
Pandangan kepada seseorang itu
Sadarilah ketukan dari diriku
Kuingin jawaban dari rasa sayang

I Love you baby! baby! baby!
Tersenyumlah padaku
Bibir yang membuatku menjadi terpikat
Biarkanlah kumiliki dirimu
Walau hanya di dalam mimpi

Saturday, October 20, 2012

lirik lagu JKT48 - sonichi (hari pertama)

share

Aku berdiri diatas panggung yang selalu kudambakan
Di tengah eluan, tepuk tangan dan juga semangat

Dengan latihan yang ketat kulampaui dinding diriku

Sambut hari ini tirai kesempatan pun terbuka


Aku pun tidak menari sendiri

Ada hari ku menangis di jalan pulang

Aku bernyanyi tanpa berpikir

Ada hari ku hilang percaya diri

Selalu sainganku

Terlihat seolah bersinar


Impian ada di tengah peluh, bagai bunga yang mekar secara perlahan

Usaha keras itu tak akan mengkhianati

Impian ada di tengah peluh, selalu menunggu agar ia menguncup

Suatu hari pasti sampai harapan terkabul


[Jeje/Ve/Kinal/Ghaida] Lampu sorot yang ternyata begitu terang seperti ini

Bagai malam panjang mencari fajar mentari pagi

Sudah pasti aku tidak mau kalah dari kakak kelasku

Kami ingin buat show diri kami sendiri


Ada hariku menangis sedih

Saat ku libur karena ku cedera

Ada hariku sudah menyerah

Imbangi sekolah beserta latihan

Tapi ku mendengar

Encore dari suatu tempat


Impian setelah air mata, bunga senyuman setelah tangis berhenti

Wujudkan terus usaha keras pun akan mekar

Impian setelah air mata, kupercaya takkan kalah dari angin hujan

Sampai doaku mencapai langit cerah


Penuh semangat mari menari

Penuh semangat mari menyanyi

Jangan lupakan tujuan awal

Kerahkan seluruh tenaga oh…



Impian ada di tengah peluh, bagai bunga yang mekar secara perlahan

Usaha keras itu tak akan mengkhianati

Impian ada di tengah peluh, selalu menunggu agar ia menguncup

Suatu hari pasti sampai harapan terkabul..

share

watashi wa tatteru
akogarete ita SUTEEJI
daikansei hakushu to nekki no naka
kibishii RESSUN
jibun no kabe norikoete
mukaeta kyou
CHANSU no maku ga hiraku

hitori dake odorezu ni
kaerimichi naita hi mo aru
omou you ni utaezu ni
jishin wo ushinatta hi mo aru
itsumo RAIBARU ga
kagayaite mieta

yume wa ase no naka ni
sukoshi zutsu saite iku hana
sono doryoku
kesshite uragiranai
yume wa ase no naka ni
me wo dashite zutto matteiru
itsuka kitto
negai kanau made

SUPPOTORAITO ga
konna ni mabushii nante
nagai yoru ga aketa asahi no you ne
senpaitachi ni wa
maketakunai yo zettai ni
watashitachi no SHOO wo tsukuritakatta

kega wo shite yasunda toki
kuyashikute naita hi mo aru
gakkou to RESSUN no
ryouritsu ni akirameta hi mo aru
dakedo ANKOORU ga
dokoka de kikoeta

yume wa namida no saki
nakiyanda hohoemi no hana
ganbatta tsubomi ga yagate saku
yume wa namida no saki
amekaze ni makezu shinjiteru
hareta sora ni inori todoku made

shinu ki de
odorou!
shinu ki de
utaou!
shoshin wo
wasurezu
zenryoku toukyuu de!
Oh!

yume wa ase no naka ni
sukoshi zutsu saite iku hana
sono doryoku
kesshite uragiranai
yume wa ase no naka ni
me wo dashite zutto matteiru
itsuka kitto
negai kanau made

share

Menjelang musim panas di pantai
Ombak yang menjatuhkan domino
Di atas papan berdiri dirimu
Balik badan dan melompat

Aku ditinggalkan disini sendirian
Di pantai pasir putih

Perasaan tidak enak, si putri duyung cinta
Padahal sudah lama tidak kesini
Perasaan tidak enak, tapi tetap perhatikanku
Suara itu pun tak tersampaikan
Dansa sang matahari

Di dalam ombak yang bergulung
Kau bungkukkan badan dan melewati
Dirimu adalah penyihir laut
Ikan yang mendapat air

Bisikan mentari turunkan tanyaku
Dan berlari mengejar

Tak sanggup lagi menunggu, kayuhan dari cintamu
Hanya hatiku mulai berenang
Tak sanggup lagi menunggu, di dapati di dekatmu
Di atas pasir itu aku lemparkan
Celana jins dan kemeja

Perasaan tidak enak, si putri duyung cinta
Padahal sudah lama tidak kesini
Perasaan tidak enak, tapi tetap perhatikanku
Suara itu pun tak tersampaikan
Dansa sang matahari

Di dalam ombak yang bergulung
Kau bungkukkan badan dan melewati
Dirimu adalah penyihir laut
Ikan yang mendapat air

share

natsu ga chikatzuku nagisa ni (nagisa ni)
DOMINO taoshi no nami tachi
BOODO ni notta anata ga (anata ga)
furimuite haneru

watashi hitori
torinokosareta
shiroi sunahama

okigen naname na
koi no Mermaid
hisashiburi no
umi na no ni...
gokigen naname na
atashi ni kamatte
sonna koe mo
todokanai
taiyou no baka

ami ga kuzureru CHUUBU ni (CHUUBU ni)
karada kagamete nuketeku
anata wa umi no MAJISHAN (MAJISHAN)
mizu wo eta sakana

hizashi no naka
ryoute kazashite
oikaketeru no

matte wa irarenai
koi no PADORINGU
HAATO dake ga
oyogi dasu
matte wa irarenai
chikaku ni ikitai
suna no ue ni
nugisuteta
JIINZU to SHATSU

gokigen naname na
koi no Mermaid
hisashiburi no
umi na no ni...
gokigen naname na
watashi ni kamatte
sonna koe mo
todokanai
taiyou no baka

share

Pada hari sabtu ini baru saja  diumumkan para pemenang di 17th Animation Kobe Awards. Penghargaan ini merupakan salah satu paling bergengsi di industri animasi dan media. K-ON movie memenangkan penghargaan pada nominasi Theatrical Film Award.


Berikut keseluruhan para pemenang nominasi:


Theatrical Film Award

K-ON! movie


Television Award

Yuruyuri


Network Award

Osawari Tantei Nameko Saibai Kit (Touch Detective Mushroom Kit)


Theme Song Award

"Taiyō Iwaku Moe yo Chaos" by Ushiro Kara Haiyori Tai G (Nyarko-san: Another Crawling Chaos)


Individual Award

Noriyasu Agematsu (music producer/lyricist/composer)


Special Award

SANZIGEN Animation Studio(3D CG Animation)
Friday, October 12, 2012

lirik lagu SCANDAL - Apple Tachinodengon

share

Yaritai koto zenzen miataranai
(Shubiduva shubi shubiduva)
Iwareru ga mama yurayura sugoseba ii kibun
(Shubiduva shubi shubiduva)
99% no doryoku mo tenzai no shiwaza datte ki ga suru
Kajirareta ringo TEEBURU ni korogatteru

Isshinfuran ukiashidatte karakarakara karamawari
Bimyouna teikou mita me wa hankou
Friday night Saturday night kawaranai

Mada giragira hikaru kurutta kajitsu de iin ja nai?
Ataerare sugichatte ubawareteiku mono mo arunda
Ima guragura yureru kokoro no tobira wo BREAK OUT!
Me ni utsutta sekai wo atama de kanjite
Nanzenkai no CHARENJI ga kuretatatta ichido no HAPPY
Mitsuketara CHANSU wa doko ni demo aru

Kakureta mama fukuranda
Kokoro no akuma PIIKAABUU
Girigiri SEEFU no OK TEIKU mo
Akireru kurai ni clap hands
Yasashisou na mirai ni sa
Tamesareterun ja nai?

"Koko wa WANDAARANDO"
Shikumareta TORIKKU ni
please watch out!

Iiwake shite uso de tsunaide
Karakarakara karamawari
BURUU na TENSHON
Nukedasu TAIMINGU
everyday everynight
Wakaranai

Mada dokidoki shiteru shoudou tomenakute iin ja nai?
Ichido kiri no jinsei wo KANINGU shite tatte tsumaranai
Ima kirakira shiteru tsukanda kakera wo TEIKU AUTO
Atarashii kokoro no TENPO wo kanjite

Ichibyougo mo yosokufunou na sekai de
Guuzen ga unda zetsumyou ANBARANSU
Nandakanda ittetatte
Kekkyoku itsumo BIGU DAINAMAITO datte soutei nai

Tooimukashi ochita ADAMU to IBU no ringo wa
Jukusareteku tabi amai mitsu to himitsu no doku wo masu

Mada giragira hikaru kurutta kajitsu de iin ja nai?
Ataerare sugichatte ubawareteiku mono mo arunda
Ima guragura yureru kokoro no tobira wo BREAK OUT!
Me ni utsutta sekai wo atama de kanjite
Nanzenkai no CHARENJI ga kuretatatta ichido no HAPPY
Mitsuketara itsudemo ashita wa kawaru

share

kill the virgin

Jitensha ni notte sakamichi tebanashi
Mou kyoumi nai yo kirisaku vaajin

Kono merodii de watashi-tachi ga tasukaru hazu nai yo
Kowarechaisou ni naru nanka samishii ne

Are you virgin? kill the virgin!

Koisuru otome riarisuto hontou no KIMOCHI tsukiyabutte yo!
Nee? Watashi ga machigaeteru kana?
Fantajikku ni nurete kimi wo aishitai yo
Doramatikku ni yurete kimi wo aishitai yo
Tameshita vaajin

kill the virgin

Me no mae ni aru ryoute de shikkari
Tada ninmu wo suikonda shibireru vaajin

Kono merodii de watashi-tachi sukuwareru hazu nai yo
Tokechaisou ni naru nanka setsunai ne

Are you virgin? kill the virgin!

I wonder ai ga nanda?
Nani ittenda? Love me tender

Aisuru kimi nihirisuto hontou no watashi to tsukiatte yo!
Nee? Kimi ga machigaetenai kana?
Kureijii ni yurete kimi wo aishitai yo
Kaosutikku ni yurete kimi wo aishitai yo

Koisuru otome riarisuto hontou no KIMOCHI tsukiyabutte yo!
Nee? Watashi ga machigaeteru kana?
Fantajikku ni nurete kimi wo aishitai yo
Doramatikku ni yurete kimi wo aishitai yo
Sayonara, vaajin

kill the virgin

English Translation

kill the virgin

Riding with no hands up the hill on a bike
I have no interest anymore in a torn up virgin

This melody can't help us
I've become broken; I feel a little lonely

Are you virgin? kill the virgin!

A virgin in love is a realist; true feelings break through!
Right? Am I mistaken?
I want to love you; wet me fantastically
I want to love you; sway me dramatically
A sampled virgin

kill the virgin

It's right in front of you; grab it firmly with both hands
But the numb virgin soaked up the task

This melody can't save us
I've melted; it's a little painful

Are you virgin? kill the virgin!

I wonder, what is love?
What are you saying? Love me tender

My beloved nihilist; go out with the true me!
Right? You can't be wrong, can you?
I want to love you; sway me crazily
I want to love you; sway me chaotically

A virgin in love is a realist; true feelings break through!
Right? Am I mistaken?
I want to love you; wet me fantastically
I want to love you; sway me dramatically
Goodbye, virgin

kill the virgin

share

Fuantei na kakehiki ga
Rising around the world
Modorenai imasara iraira shitemo
Girigiri wo itsudatte ikiterunda yo
Ashita no koto wa daremo wakaranai

Aisuru hito yo kimi wa kyou mo
Hitoribocchi de naiteru no kai
Hikari no sasubou e

Kanata made ikesou sa
Kono koe ni tobinotte
Motto motto kimi mo motto soba ni oide
Kanaetai mono nante rikutsu ja nai
Itsudatte koko ni iru kara
Itsudatte koko ni iru kara

Mushakusha shita kanjou marugoto Throw away
Gushagusha ni kakinagurya ii kibun sa
Hadashi de aruku kurai dou tte koto nai darou
Garasu no hahen wa chotto itai keredo

Aisuru hito yo kimi wa itsumo
Kaoiro bakari ukagau no kai
Kakureteinaide nee

Kanata made ikerunda
Sukoshi no yuuki motte
Motto motto kimi wa motto kagayakeru sa
Kanawanai mono nante aru hazu nai
Itsudatte inotteru kara
Itsudatte inotteru kara

Daijoubu tte uso wo tsuitari
Riyuu mo nai no ni okotte mitari
Nandemonai tte waratte misetari
Tsuyogacchatte koukai shitari

Omoidoori nante iku wake nai kedo
Shinjitai kara
Ima wo

Kanata made ikesou sa
Kono koe ni tobinotte
Motto motto kimi mo motto soba ni oide
Kanaetai mono nante rikutsu ja nai
Itsudatte koko ni iru kara
Itsudatte koko ni iru kara

English Translation

An unstable strategy
Is rising around the world
It's too late to go back; even if you get angry
You're always just barely living
Nobody knows what tomorrow brings

The you I love today too
Are you crying all by yourself?
Stretch your hands out to the light

I feel like we can head out to the distance
Hop on to this voice
And let's get closer and closer together
The things you want to come true aren't reasonable
Because they're always right here
Because they're always right here

Throw away those grumpy feelings
A good feeling comes from scribbling messily
Walking barefoot is pointless
Glass fragments are a little painful

I'll always love you
Are you taking things at face value?
Hey, don't hide it

We can head out to the distance
With a little bit of courage
You can shine brighter and brighter
There's no such things as things that won't come true
Because you'll always be wishing for them
Because you'll always be wishing for them

Tell a lie and say you're okay
Try getting angry for no reason
Say it's nothing and show a smile
Act tough and regret it

It doesn't always go as planned
But it's because I want to believe
In the present

I feel like we can head out to the distance
Hop on to this voice
And let's get closer and closer together
The things you want to come true aren't reasonable
Because they're always right here
Because they're always right here

share

Kinou no ripiito no you na sukuranburu kousaten de
Aosugiru sora wo miteta ame nara kakuseru koto mo aru no ni naa

Mono ga afureru machi de nanika mitasarenai mama
Rentaru shita ano eiga mo minai mama de kaesu ki ga shita

Nee ima anata wa watashi wo oboeteiru?
Nee ima watashi wa anata wo omoidashiteta

Koe wa zutto koko ni atte na no ni zutto hibikanakute
Daiji datte omoi mono ga nai wake ja nai kara
Kaeritai to omottetatte kaeritai to ienakutte
Tsuyogatte samishigatte soredemo ashita wo sagashiteru

Waratte "mata ne" tte tsugete hajimete no chuuousen mo
Kizukeba nareta ashi de hitogomi wo sakete aruiteiru

Nee ima anata wa watashi ga dou mieru?
Nee ima watashi wa anata ni aenai kamoshirenai

Mi mo shinai terebi no akari wo nagamete
Te ni shita keitai minareta namae ni
Tsunaida mukou de hito no ki mo shiranaide
Warau koe ni omowazu waratta

Koe wa zutto koko ni atte na no ni zutto hibikanakute
"Wakaru yo" tte "Uso desho?" tte hagurakashite
Dakedo nanka ureshikutte dakara kitto asa wo matte
Ripiito tte omou kyou ni kitai wo suru

Watashi wa zutto koko ni atte sore ga kitto ima ni natte
Mayoi datte kodoku datte atarimae ni aru kedo
Kaeritai to iitakatta kaeritai to iwanakatta
Tsuyogatte samishigatte soredemo watashi wa aruiteiku

Mitenai ano eiga wo ashita kaeshi ni ikou

English Translation

At the scrambled intersection that's like a repeat of yesterday
I looked at the overly blue sky; it'll be hidden if it rains

In this city full of all kinds of things, something feels off
I had a feeling I'd return that movie I rented without watching it

Hey, do you still remember me?
Hey, I still remember you

Your voice has always been here with me, though I've never heard it
It's not like I don't have anything that's important to me
Thinking that I wanted to go back; not being able to say that I want to go back
While pretending to be strong and missing you, I'm searching for tomorrow

Laughing, you first told me "See you later" at the Chuo Line
I've realized that my practiced feet avoid crowds of people

Hey, how do you see me now?
Hey, I might not be able to meet you now

Staring blankly at the glow of the TV
The name I'd gotten used to seeing, with my phone in my hand
Without knowing what the person on the other end was thinking
I couldn't help but laugh

Your voice has always been here with me, though I've never heard it
"I get it"; "Is it a lie?"; you're giving me the run-around
But somehow I'm happy, so I'll surely wait for the morning
I'm expecting it to repeat today

I've always been here, and I still am now
Hesitation and loneliness is only natural
I wanted to say that I want to go back; I couldn't say that I want to go back
Though I'm pretending to be strong and missing you, I'll still walk on

Tomorrow I'll return that movie I didn't watch

share

Kitto henkan dekinai moji ga aru toshitara
Konna kanji na no kamo tte omotta
Gamen ni utsuru no wa kumotta watashi no kao
Madogarasu wo koete sasu hikari

Ima tsutaetai kotoba ga arunda
Meeru demo nai denwa ja uso mitai
Sonna saidaikyuu no omoi ga yoru ni toketeyuku
Ashita attara kimi ni tsutaeyou
Kazaranai mama kimi ni tsutaeyou
Omoi ga tsuyoku nareba naru hodo
Umaku ikanai ya

Hayaokuri de tsuki wa kakeru
Ashita mo mata onaji yoru wo kurikaesu nara
Mou kono mama akenaide yo
Akenaide yo

Heya no sumi ni kasanatteru
Yomikake no fasshon shi
Hoshii mono wa nantonaku fueteku kedo
Hontou ni hoshii mono wa itsumo me ni wa miezu ni
Muboubi na mama okiwasureteku

Shiawase wa sukoshi dake kowakutte
Shiroi kumo wo tsukanderu mitai da
Sonna saikoukyuu no kodoku ga koi ni kakureteru
Sukima wo umeru shiranai merodii
Kitsuku musunda kami wo hodokou
Tokei no hari wa mawari mawatte
Hinto wo kureruwa

Aikawarazu kagayaiteru chiisa na hoshi
Hozon sareteru kimi to watashi
Donna toki mo soba ni itai
Nee aitai

Ima tsutaetai kotoba ga arunda
Meeru demo nai denwa ja uso mitai
Sonna saidaikyuu no omoi ga yoru ni toketeyuku
Ashita attara kimi ni tsutaeyou
Kazaranai mama kimi ni tsutaeyou
Omoi ga tsuyoku nareba naru hodo
Umaku ikanai ya

Hayaokuri de tsuki wa kakeru
Ashita mo mata onaji yoru wo kurikaesu nara
Mou kono mama akenaide yo
Akenaide yo

English translation 

There surely are words can't be changed
I thought it might be like this
My clouded face reflects on the screen
I stretch out to the light beyond the windowpane

I have something I want to tell you
But I won't e-mail it, and it'd sound like a lie over the phone
Those kinds of important feelings melt into the night
I'll tell you if I see you tomorrow
I'll tell you frankly
The stronger my feelings get
The more it doesn't go right

The moon wanes in fast-forward
If the same night repeats again tomorrow
The dawn won't break
It won't break

Half-read fashion magazines
Are stacked in the corners of my room
The things I want somehow multiply
But things that I truly want are always what you can't see
I'm leaving behind my defenselessness

I'm a bit afraid of being happy
It's like trying to catch white clouds
Even the utmost loneliness can be hidden by love
Let an unknown melody fill in the gaps
I'll untie my tightly tied hair
The hands of the clock turn
And give me a hint

The small star that's always shining
Has saved you and I
No matter what, I want to be by your side
Hey, I want to see you

I have something I want to tell you
But I won't e-mail it, and it'd sound like a lie over the phone
Those kinds of important feelings melt into the night
I'll tell you if I see you tomorrow
I'll tell you frankly
The stronger my feelings get
The more it doesn't go right

The moon wanes in fast-forward
If the same night repeats again tomorrow
The dawn won't break
It won't break 

Title Related Post

Daftar dan Raih Penghasilan

 
C~A~L blog {Community Anime Lover's}. Template Design By: SkinCorner